hora a Guangzhou

Lilypie Waiting to Adopt tickers

dimarts, 12 de gener del 2010

Sesgada tasa de natalidad de China para dejar 24 millones de hombres solo

.




AFP – Chinese couples parade during a mass wedding ceremony at a shopping mall in Beijing in 2006. AFP - Chino parejas desfilan durante una ceremonia de boda en masa en un centro comercial en Beijing en 2006.Mon Jan 11, 5:59 am ET Lun Ene 11, 5:59 am ET


BEIJING (AFP) – More than 24 million Chinese men of marrying age could find themselves without spouses in 2020, state media reported on Monday, citing a study that blamed sex-specific abortions as a major factor. PEKÍN (AFP) - Más de 24 millones de hombres chinos en edad de casarse podría encontrarse sin los cónyuges en el año 2020, informó la prensa estatal el lunes, citando un estudio que el sexo culpó a los abortos específicas como un factor importante.

The study, by the government-backed Chinese Academy of Social Sciences , named the gender imbalance among newborns as the most serious demographic problem for the country's population of 1.3 billion, the Global Times said. El estudio, realizado por el gobierno respaldado por la Academia China de Ciencias Sociales, nombrado el desequilibrio de género entre los recién nacidos, como el problema demográfico más graves para la población del país de 1,3 millones de dólares, el Global Times, dijo.

"Sex-specific abortions remained extremely commonplace, especially in rural areas," where the cultural preference for boys over girls is strongest, the study said, while noting the reasons for the gender imbalance were "complex." "Los abortos sigue siendo extremadamente específicos comunes, especialmente en las zonas rurales", donde la preferencia cultural por los niños sobre las niñas es más fuerte, según el estudio, señalando las razones para el desequilibrio de género eran "complejas".

Researcher Wang Guangzhou said the skewed birth ratio could lead to difficulties for men with lower incomes in finding spouses, as well as a widening age gap between partners, according to the Global Times. El investigador Wang Guangzhou dijo que la relación de nacimientos sesgada podría generar dificultades para los hombres con menores ingresos en la búsqueda de los cónyuges, así como una diferencia de edad cada vez mayor entre los asociados, de acuerdo con el Global Times.

Another researcher quoted by the newspaper, Wang Yuesheng, said men in poorer parts of China would be forced to accept marriages late in life or remain single for life, which could "cause a break in family lines." Otro investigador citado por el diario, Wang Yuesheng, dijo que los hombres en las zonas más pobres de China se verían obligados a aceptar los matrimonios tardíos en la vida o permanecen solteras de por vida, lo que podría "causar una ruptura en las líneas de la familia".

"The chance of getting married will be rare if a man is more than 40 years old in the countryside. They will be more dependent on social security as they age and have fewer household resources to rely on," Wang said. "La posibilidad de casarse será raro si un hombre es más de 40 años en el campo. Ellos serán más dependientes de la seguridad social, ya que la edad y tienen menos recursos que confiar en los hogares", dijo Wang.

The study said the key contributing factors to the phenomenon included the nation's family-planning policy, which restricts the number of children citizens may have, as well as an insufficient social security system . El estudio indicó que los factores clave que contribuyen al fenómeno incluye la familia de la nación, la planificación de políticas, que limita el número de niños que pueden tener los ciudadanos, así como un insuficiente sistema de seguridad social.

The situation influenced people to seek male offspring, who are preferred for their greater earning potential as adults and thus their ability to care for their elderly parents. La situación influyó la gente a buscar los hijos varones, que son preferidos por su mayor potencial de ganancias que los adultos y por tanto su capacidad para cuidar de sus padres ancianos.

The Global Times said abductions and trafficking of women were "rampant" in areas with excess numbers of men, citing the National Population and Family Planning Commission . Global Times dijo que los secuestros y la trata de mujeres "rampante" en las zonas con un número superior de hombres, citando el Nacional de Población y Planificación de la Familia de la Comisión.

Illegal marriages and forced prostitution were also problems in those areas, it said. Matrimonios ilegales y la prostitución forzada también problemas en esas áreas, dijo.

Authorities put the normal male-female ratio at between 103-107 males for every 100 females. Las autoridades pusieron el varón normal razón hombre / mujer de entre 103-107 varones por cada 100 mujeres. But in 2005, the last year for which data were made available, there were 119 boys for every 100 girls, the newspaper said. Pero en 2005, último año cuyos datos estaban disponibles, había 119 varones por cada 100 niñas, dijo el diario.

However, the study said that in some areas the male-female ratio was as high as 130 males for every 100 females, a report by the Mirror Evening newspaper said. Sin embargo, el estudio dice que en algunas zonas, la relación hombre-mujer era tan alta como 130 hombres por cada 100 mujeres, un informe por el periódico Evening Mirror dijo.

The report said the study urged the government to relax the so-called "one-child" policy and study the possibility of encouraging "cross-country marriages." El informe dijo que el estudio instó al gobierno a relajar el llamado "un solo hijo" política y estudiar la posibilidad de alentar "a los matrimonios país".

China first implemented its population control policy in 1979, generally limiting families to one child, with some exceptions for rural farmers, ethnic minorities and other groups. China implementó por primera vez su política de control de la población en 1979, por lo general limitar las familias a un niño, con algunas excepciones para los agricultores rurales, las minorías étnicas y otros grupos.

It has said the policy has averted 400 million births. Se ha dicho que la política ha evitado 400 millones de nacimientos.

Researchers said the gender imbalance problem cropped up in the late 1980s when the use of ultrasound technology became more prevalent. Los investigadores dijeron que el problema de desequilibrio de género surgido a finales de 1980 cuando el uso de la tecnología de ultrasonido se hicieron más frecuentes.

This allowed women to easily determine the sex of their foetuses, leading to an increased number of sex-selective abortions. Esto permitió a las mujeres de fácil determinar el sexo de sus fetos, dando lugar a un mayor número de abortos selectivos.